﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌
我非常非常喜歡GA的這種把妹歌。
因為他會用比較亮、比較年輕的唱腔來詮釋,不僅好聽,而且也令人臉紅心跳。
本來更想翻譯WooHa Baby,但是那首跟Vanilla不相上下的性暗示內容和相關語,實在是很難適當地用中文表達,所以翻這首稍微エロい的歌,給大家參考。
註1. chu:顏文字常用的kiss之意
註2. ピン子:沒有誤會的話是指日本資深藝人泉ピン子
註3. 歌詞故意分開,但合在一起的單字オッパイ是指女性的胸部